Password
Senha
 
 



The Plenary Sitting at the São Paulo Board of Trade, under motion by its President, in a session of its Voting Members held on 02/10/04:

Whereas as provided in Article 35 of the By-laws relating to Decree 13609 from October 21, 1943, combined with the provisions in Article 8, Item II, of Law 8934 from November 18, 1994, regulated by Article 32, item I, sub-item b, of the Federal Decree 1800 from January 30, 1996;

Whereas the emoluments of Official Translators and Interpreters are established according to outdated parameters, with the last readjustment having occurred in 1998;

Whereas an equivalent value in characters must be reached for the Official Translator's page equivalent counting ("lauda"), fixed in 25 (twenty five) typewritten lines;

DETERMINES THAT:

Regarding the emoluments for Official Translators and Interpreters, with amounts expressed in Reais:

Article 1 - Texts will be divided into ordinary and special texts:

A) - Ordinary Texts: passports, civil record certificates, identity cards, professional certification (Translator's Note: the original does not specify whether it is professional driver's license or any certification in general), and similar documents, including personal letters that do not involve legal, technical, or scientific texts:

Translation to Portuguese: R$ 25.00/page equivalent ("lauda")
Translation to Foreign Language: R$ 31.00/page equivalent ("lauda")

B) - Special Texts: legal, technical, scientific, commercial, including banking and accounting; school certificates and diplomas:

Translation to Portuguese: R$ 35.00/page equivalent ("lauda")
Translation to Foreign Language: R$ 43.00/page equivalent ("lauda")

Article 2 - Emoluments correspond to page equivalents of up to 25 (twenty-five) typewritten or equivalent lines, and for each exceeding line an increase of 4 (four) per cent of such emoluments will be charged.

Single Paragraph: For the purposes of this Determination, it is understood that a group of up to 1,000 (one thousand) characters (not including blank spaces), is equivalent to a 25-line page equivalent ("lauda").

Article 3 - An amount corresponding to 20 (twenty) per cent of the emoluments payable for a translation will be payable for an authenticated copy supplied concurrently with the translation.

Article 4 - An amount corresponding to 50 (fifty) per cent of the emoluments paid for the original service will be payable for an authenticated Official Tenor of the translation if provided at a later date.

Article 5 - In translations from one foreign language into another foreign language, there will be an increase of 50 (fifty) per cent over the emoluments payable, prevailing the provisions related to authenticated "copies" and "tenors", respectively.

Article 6 - While acting as Interpreter Under Oath, before prosecuting authorities, at a Notary Public, or in similar cases, the amount of R$ 87.00 (eighty-seven Reais) will be payable to the translator/interpreter for the first hour of services provided; an additional R$ 25.00 (twenty five Reais) will be payable for each subsequent quarter of an hour.

Article 7 - In cases specified in Article 6 where the interpreter has been summoned but notwithstanding his will the service is not provided due to dismissal by a competent authority, emoluments of R$ 25.00 (twenty five Reais) will be payable for each quarter of an hour.

Article 8 - In the case of services provided outside the Municipality of São Paulo, the amounts corresponding to transportation, meals, and accommodation, will be previously established among the interested parties.

Article 9 - Emoluments for a report verifying the exactitude of a translation of another official translator will correspond to 50 (fifty) per cent of those established in the price list, with the corresponding articles applied as the case may be.

Article 10 - An addition of 50 (fifty) per cent over the amounts established in the price list will be charged for urgent services, and 100 (one hundred) per cent for extraordinary services.

Paragraph 1 - An urgent service is that which is executed and made available to the interested party within the following time frames: 04 (four) hours for one page equivalent ("lauda") with 25 (twenty-five) typewritten lines; 08 (eight) hours for two page equivalents ("laudas") totaling 50 (fifty) typewritten lines; 12 (twelve) hours for three page equivalents ("laudas") totaling 75 (seventy-five) typewritten lines, and successively and proportionately thereafter, whereby "hours" mean the official office hours established by the Municipality of São Paulo.

Paragraph 2 - An extraordinary service is that which is executed during Saturdays, Sundays, holidays and optional holidays.

Article 11 - Cases not covered here will be resolved by the Plenary Sitting of the São Paulo Board of Trade when requested by the Organization representing the Official Translators and Interpreters in the State of São Paulo, and proposed in writing by the Inspection Office of this Board of Trade, whereas in this case as approved by any interested party.

Article 12 - This Determination revokes the Determination - Jucesp no. 03/00 issued at the Official State Newspaper from July 17, 2000.

Article 13 - This Determination will be in force at the date published.

Let it be published.

Session Room, February 10, 2004.
Marcelo Manhães de Almeida
President

cll@cll.com.br  .  11.3501-9662  .  São Paulo - SP - Brasil